قسم اللغة الإنجليزية

نبذة عن القسم


قسم اللغات والترجمة

الرؤية:

تنطلق رؤية القسم من ضرورة تحقيق التكامل في مجال اللغات بين الثقافة العربية والثقافات الأخرى وتحقيق التوازن بين دراسة اللغة ودراسة الأدب والترجمة وكذلك الدراسات البينية المساندة. ولكون القسم سيقتصر , كبداية, على اللغة الإنجليزية والترجمة فإن القسم سيقدم مقررات وأنشطة علمية وثقافية متنوعة تفي بحاجات الطلاب و استعداداتهم ومتطلبات سوق العمل ومعايير الجودة والاعتماد الأكاديمي، ومن هنا كان التنوع الكبير في مواد الدراسة حيث تشمل مقررات الأجناس الأدبية مختلفة (الرواية، والشعر، والمسرح) و دراسات ثقافية (الحضارة/ الثقافة) وتدريب على النقد النظري والتطبيقي، واكتساب مهارات الترجمة والتواصل في مختلف السياقات الاجتماعية و التعرف على علوم اللغة الحديثة بما تتضمن من تاريخ اللغة وصوتياتها ونحوها واستخداماتها وعلم أساليبها فضلاً مقررات الأدب المقارن. وهذه الرؤية نفسها تجعل القسم حريصاً على الأخذ بأساليب التعليم الحديثة من أفلام وشرائط فيديو و معمل لغوى لتدريب الطلاب على مهار ات الكلام و الاستماع و النطق و التواصل. وهناك بعد أخر لهذه الرؤية يتمثل في توثيق الصلة بين الحياة الجامعية و خدمة المجتمع الأكبر خارج أسوار الجامعة و ذلك إذ يسهم الكثيرون من أعضاء هيئة التدريس بما لهم من علم و خبرة.

رسالة القسم

يهدف القسم إلى إعداد كوادر تساهم بفعالية في بناء مجتمعهم المحلى والمجتمع العالمي وذلك بتمكينهم من استيعاب وفهم الموروث الحضاري الإنساني والتواصل مع أبناء الأمم الأخرى وتزويدهم بالمهارات والمعرفة اللازمة للتمكن من استخدام اللغة الإنجليزية والترجمة. كمل يهدف القسم إلى تزويد طلابه بذخيرة علمية تؤهلهم لمواجهة تحديات الحياة المعاصرة و ذلك من خلال الإلمام بالمبادئ العامة للتفكير المنهجي المنظم و ابتكار الحلول إزاء ما قد ينشأ من مشكلات. ويؤكد القسم ضرورة الاهتمام بالعلوم الإنسانية التي هي الجناح الآخر للعلوم البحتة والتطبيقية فبهذين الجناحين معاً ينهض المجتمع و لا غنى لأحدهما عن الآخر . ويرى القسم أن جزءاً مهماً من رسالته يتمثل في تشجيع التفكير الابتكار وعدم الجمود عند منجزات السابقين و من ثم فالقسم سيقدم لطلابه أحدث الاتجاهات اللغوية والأدبية والنقدية. ولأن العلوم الإنسانية بطبيعتها تعتمد على تعدد الاتجاهات و تتشعب و جهات النظر، فإن القسم سيحرص على دعم حرية التفكير و التعبير لدى الطلاب. وثمة رسالة مهمة يضطلع بها القسم هي إعداد المتخصصين في اللغة الإنجليزية والترجمة للعمل مجالات شتى منها التدريس والترجمة والإعلام ومواصلة الدراسات العليا. يحرص القسم على أن يهيئ للطالب جواً علمياً و اجتماعيا ً تتفتح فيه ملكاته وتبرز قدراته و يمكنه من زيادة خبراته و سد الفجوات فى معرفته و ذلك من خلال اتصال وثيق بين الطالب والأستاذ. ويهدف القسم في إطار تخصصاته إلى تنمية قدرات الطالب على تحليل النصوص و تذوقها و فهمها و إقامة الصلات بين الأدب العربي و غيره من الآداب التفكير النقدي الذي يمتد أثره إلى سائر ما يعالجه الطالب من شئون الحياة و لو لم تقع في إطار هذا التخصص الدقيق . ويساهم القسم مساهمة أساسية في برامج وحدة خدمة والتعليم المستمر ووحدة الترجمة. وأخيراً فان من أهداف القسم الكبرى إعداد المدرس الجامعي الذي يخدم كليته علمياً و أخلاقياً وإداريا على الوجه الأمثل و يجمع بين كفاءات التدريس و البحث الأكاديمي و خدمة المجتمع.

أهداف الخطة الدراسية لقسم اللغات والترجمة


يرنو قسم اللغات والترجمة إلى تحقيق الأهداف التالية:

· زيادة وعي الطلبة لدور اللغة والأدب والترجمة في خلق وتطوير الحضارة الإنسانية.

· تمكين الطلبة من التفاعل مع المجتمع الإنساني العالمي بواسطة استخدام لغة أجنبية.

· إعداد الطلبة للمساهمة في بناء وتطوير الإنسان بالتركيز على أهمية اللغة الأجنبية.

· إعداد خريجين يستطيعون استخدام اللغة الأجنبية في وسائل اتصال متنوعة.

· إعداد مفكرين ذوي عقلية تحليلية.

· تطوير مهارات الطلبة اللغوية وذلك بدراسة مساقات متنوعة.

· تمكين الطلبة من إعداد البحوث والدراسات اللغوية والأدبية.

· تزويد قطاعات المجتمع المحلي بكوادر تستطيع المساهمة في إعداد وتدريب المدرسين والمترجمين، وتلبية احتياجات السوق من خريجين يمتلكون المهارات اللغوية الخاصة التي تمكنهم من العمل في ميادين مختلفة.

· إعداد مساقات خدمية خاصة تلبي حاجات المجتمع المحلي المتنوعة.

· الإطلاع على الثقافات الغربية من خلال دراسة لغاتها وآدابها ,وعلومها الإنسانية، وتدريس أسس الأدب الإنجليزي بهدف تنمية الحس الإبداعي وملكة التأليف لمن تمتلكها.

· التعرف على آداب اللغات الأوروبية منذ العصر القديم حتى اليوم، والإلمام بطرف من الأدب الأوروبي، الذي أثر وتأثر بأدب التخصص، ومدارس النقد المختلفة بصفة عامة والأوروبية بصفة خاصة مع التركيز على لغة التخصص.

· دراسة علم اللغويات : أصواتها وصرفها ونحوها، ودراسة اللسانيات بشكل عام، وتحليل بيانات من اللغات المتنوعة تبعاً لنظريات اللغويات التي ظهرت في أوروبا وأمريكا والعالم الغربي، والربط بينها وبين تدريس لغة أولى أو لغة ثانية. التدريب على الترجمة من والى اللغة الانجليزية في شتى النواحي الأدبية، والصحفية، والعلمية ، والثقافية تمهيداً للتخصص في الترجمة الفورية حين يتاح المجال لذلك مستقبلاً.

· الاهتمام بنشر التراث والإسهام في تأسيس إدارة المتاحف التي تعكس التطور السياسي والفكري والتاريخي والحضاري والعمراني في المملكة العربية السعودية، ثم الاهتمام بتاريخ العلوم عند العرب حتى يتكون لدى المتخرجة وعي كافٍ بكل هذه العلوم.

· تمكين الطلاب من استخدام اللغة والترجمة في الدعوة والتعريف بالقيم الإنسانية للدين الإسلامي الحنيف.

مجالات العمل

مجال التدريس الجامعي في أقسام اللادب الانجليزي وأقسام الترجمة، والمجالات الإعلامية ( إعداد و تقديم برامج الإذاعة السعودية باللغة الإنجليزية )، والتدريس في المعاهد الخاصة والمدارس الحكوميه /الأهلية، والعمل في كافة مجالات الترجمة للشركات ودور الصحف، والعمل في كافة المجالات المتعلقة بالجاليات الأجنبية بالمملكة، وأعمال السكرتارية،و العمل بالمستشفات والبنوك والعلاقات العامة، والسلك الدبلوماسي، والسياحة.